当前位置首页 > 留学新闻> 正文

日本人经常喝骂的“八嘎呀路”什么意思?翻译过来,太恶毒了!

2019-05-28 留学新闻

前段时间闹的沸沸扬扬的抗日神剧中,徒手撕鬼子、手雷炸飞机让人哭笑不得。这其实是对抗日先烈的极大的不尊重。要知道二战时期,日本陆军和德国陆军是当时世界上战斗力最强的军队。中国先辈在艰苦的抗战环境中,付出惨重的代价才将侵略者赶出中国。这样拍,反而让人感觉日军是逃了8年逃出中国的。

日本人经常喝骂的“八嘎呀路”什么意思?翻译过来,太恶毒了!

在这些抗日剧中,我们常看到日本太君欺负和辱骂中国人时,会说一句话“八嘎呀路”。大家都知道,这肯定不是一句好话,但是由于是日语的发音,我们大多数人也不知道这句话具体含义。只知道日本人在嫉妒愤怒的时候,喜欢把这句话挂在嘴边。我们今天就要好好解释一下这句话的释义,看看这句在中国流传最广的日语,背后的含义到底是什么。

日本人经常喝骂的“八嘎呀路”什么意思?翻译过来,太恶毒了!

这句话如果用中文翻译就是”混蛋、笨蛋“的意思,在我们中国人看来这根本就不算什么骂人的词,我们在一群朋友之间经常开玩笑时,也会用到”笨蛋“这个词来打趣,情侣之间有时候,在说笑时也会对对方用到这个词。难道日本人真的是”笨蛋“,连骂人都还是初级水平吗?

日本人经常喝骂的“八嘎呀路”什么意思?翻译过来,太恶毒了!

其实不是这样的,这句话,在日本国土内是非常狠的话。“八嘎呀路”在日语中的写法是“马鹿野郎”,而这句话是由“马鹿”和“野郎”共同组成。其中“马鹿”的意思作为形容词使用的时候,是指人笨。当名词使用的时候就是笨蛋的意思。“野郎”在日语中是指男人,但是骂人的时候就会成为攻击性的词语。

日本人经常喝骂的“八嘎呀路”什么意思?翻译过来,太恶毒了!

日本人一般场合下是绝对不会说出这种话的。只有在极度愤怒、口不择言的时候,想要用世界上最恶劣的语言去侮辱别人的时候才会说这样的话。一般说出口后,也会造成不好的后果。比中国人常说的那三个字,还要恶劣的多。

如果各位小伙伴有什么意见或看法欢迎在评论下方留言评论哦!

本文作者:娱乐芭扒拉(今日头条)

原文链接:http://www.toutiao.com/a6695553013567717895/

声明:本次转载非商业用途,每篇文章都注明有明确的作者和来源;仅用于个人学习、研究,如有需要请联系页底邮箱